Super-Fuchs * Tiago * Super-Renard

Tiago-Emilio-02

Le joli livre « L’univers en couture de la Petite Cabane de Mavada » est une pure merveille ♥ Après « Les sacs et pochettes à coudre de La petite cabane de Mavada » ainsi que « Cartables et sac à dos« , j’ai craqué pour ce 3e trésor! Les enfants passaient commande de suite en mettant de petits bouts de papier entre les pages pour pas que je passe à côté de leurs envies 😉 Edwige Foissac explique d’une manière très limpide la réalisation de sacs, de poupées de chiffon et d’appliqués.

Das wunderschöne Buch « L’univers en couture de la Petite Cabane de Mavada » ist eine echte Perle ♥ Nach « Les sacs et pochettes à coudre de La petite cabane de Mavada » und  « Cartables et sac à dos« , musste der 3. Schatz natürlich in mein Besitz! Die Kinder haben gleich mit kleinen Zettelchen die Seite markiert, damit mir ihre Wünsche nicht entgehen 😉 Edwige Foissac erklärt in ihrem Buch wahnsinnig gut und einfach die Erstellung von Taschen, Stoffpuppen und Applikationen.

Mavada-3-Univers

Notre petit dernier a été charmé par TIAGO, le super-renard tout doux! Je me suis donc lancée très vite à la confection de son nouveau compagnon aux pouvoir magiques – « Tu sais maman, Tiago sais voler avec sa cape!!! » Monsieur E a choisi ses tissus (vive les privilèges!) – un tissu polaire tout doux et un coton étoiles pour les bras – le même de son sac à dos de l’école! Rien est laissé au hasard 😉

Unser Nesthäkchen war ganz angetan von dem knuffig-weichen TIAGO Super-Fuchs! So habe ich schnell begonnen, den herbeigesehnten Schmusfreund ins Leben zu erwecken. Zudem hat er Superkräfte! – « Weißt du Mama, der Tiago kann fliegen mit seinem Umhang!!! » Monsieur E hat sich seine Stoffe ausgesucht (es leben die Privilegien!) – ein weicher Fleece und eine Sternenbaumwollwebware für die Arme – der gleiche Stoff, den wir auch schon für seinen Kindergartenrucksack verarbeitet haben. Nichts wird dem Zufall überlassen 😉

Tiago-Emilio-01

Malheur, Tiago n’a pas de bouche et maman n’avait pas fini la cape parce que nous la voulions amovible. Mon petit bout, 3 ans lors de la coussette, se posait beaucoup de questions comment Tiago pouvait manger et communiquer… Après des mois (oui, oui, je voyais moins l’urgence de la cape que mon fiston hihi), j’ai enfin ajouté le détail qui déchire: LA CAPE!!! Toute l’école maternelle était au courant que Tiago savait voler avec sa cape qu’il n’avait pas encore… Quand on te pose donc la question de cette fameuse caaape même à l’école, tu t’y mets pour la finir 😛

Oh wei, Tiago hat keinen Mund und Mama hat den Umhang nicht fertig gemacht, denn dieser sollte – anders als im Buch – abnehmbar sein. Mein kleiner Mann, damals noch 3 Jahre, stellte sich viele Fragen, wie Tiago wohl essen und reden könne ohne Mund… Nach ein paar Monaten (ja, ja, ich sah wohl weniger den Notstand des fehlenden Umhangs als mein Sohn hihi) hatte ich ENDLICH das wichtigste Detail fertig: den Umhang!!! Der ganze Kindergarten war auf dem Laufenden, dass Tiago fliegen könne, doch leider habe er noch immer nicht seinen Umhang… Wenn man dich also im Kindergarten auf den besagten Umhang anspricht, dann nähst du das Ding ganz fix fertig 😛

Et voilà… notre TIAGO super-renard tout beau tout fini AVEC sa cape et SANS bouche (notre fils a accepté la différence hihi) Cape amovible dit cape-bavoir 😀

Uns da ist er, unser Super-Fuchs TIAGO mit Umhang und OHNE Mund (unser Sohn hat das Anders-Sein seines kuscheligen Freundes akzeptiert hihi) Abnehmbarer Umhang heisst Latz-Umhang 😀

Tiago-Emilio-07

« Tiago ne se salit pas en mangeant, maman! » – « So kleckert sich Tiago nicht voll, Mama! »

Et pour finir, je vous montre notre duo de choc pour l’école: Tiago porté par maman pingouin, sac à dos réalisé selon un modèle de doudou de CréEnfantin avant la rentrée en Petite Section de Monsieur E en août 2016.

Und zu guter Letzt zeige ich euch unser Schock-Duo für den Kindergarten: Tiago, getragen von Mama Pinguin, Ricksack genäht nach einem Kissenschnittmuster von CréEnfantin als Monsieur E im August 2016 in den Kindergarten kam.

Tiago-Emilio-09

Publicités

Un Pingouin sur le dos * Ein Pinguin auf dem Rücken

sacpinguin-02

La rentrée à l’école maternelle de notre petit dernier s’approchait à grands pas mais nous n’avions toujours pas acheté de petit sac pour ses affaires. Les Minions, Cars, Planes, Superman… rien ne m’emballait pour mon chaton de même pas 3 ans en petite section. En décalquant le patron du coussin PINGOUIN d’Anne Alletto (tiré du livre « Tout un monde en couture pour nos petits lutins » de CréaPassions), j’ai eu un déclic! Monsieur E adore les pingouins, moi, j’adore le monde d’Anne Alletto – pourquoi ne pas créer un sac à dos à partir du patron du coussin?!? Aussitôt dit, aussitôt fait…

***

Unser kleines Nesthäckchen ist Mitte August in den Kindergarten gekommen. Noch eine Woche vor Beginn hatten wir noch immer keinen kleinen Rucksack für seine Sachen. Minions, Cars, Planes, Superman… irgendwie sagte mir für meinen kleinen 2jährigen Spatz nichts zu. Als ich ein PINGUINkissen von Anne Alletto (aus dem Buch « Tout un monde en couture pour nos petits lutins » von CréaPassions) vom Schnittmusterbogen übernahm, hatte ich die rettende Idee! Monsieur E liebt Pinguine, ich liebe die Welt von Anne Alletto – warum nicht einen kleinen Rucksack nähen mit dem Pinguinkissen als Ausgangspunkt?!? Gesagt, getan…

J’ai diminué le patron original du coussin qui semblait énorme sur le dos de mon petit bout 😉 Le sac à dos fait 35 x 25 x 10 cm environ. Réalisé avec une gabardine noire, suédine blanche et divers cotons imprimés du magasin Ravate Tissu à Saint Denis, La Réunion. Les ailes et pattes sont rembourrées.

***

Das Originalkissenschnittmuster (tolles Wort ♥ hihi) habe ich verkleinert, da der Pinguin sonst meinen kleinen Mann herum getragen hätte und nicht andersherum 😉 Maße: etwa 35 x 25 x 10 cm. Genäht aus schwarzer Gabardine, weißem Veloursleder und diverser bedruckter Baumwollwebware aus dem Laden Ravate Tissu in Saint Denis, La Réunion. Flügel und Füßchen sind mit Füllwatte gefüllt.

sacpinguin-11

Pour le dos, je me suis inspirée du dernier sac à dos cousu en juillet (« Léonty » de la petite cabane de Mavada): une bande sert de décoration mais surtout pour tenir les bretelles (gabardine, coton, vlieseline). La longueur est ajustable.

***

Was den Rücken angeht, habe ich mich von meinem letzten genähten Rucksack inspirieren lassen (« Léonty » von La petite cabane de Mavada): ein Querstreifen dient sowohl der Dekoration als auch der Befestigung der verstellbaren Träger aus Gabardine, Baumwollwebware und Vlieseline.

Et voilà l’heureux Monsieur Pingouin qui porte fièrement son sac ♥

Und da ist unser glücklicher Monsieur Pinguin, der stolz seinen Rucksack ausführt ♥