Mavada « Isaure »

mavada-isaure-ines-01

Les livres d’Edwig Foissac alias « La petite cabane de Mavada » sont devenus des incontournables. Son petit dernier m’a fait du charme à la librairie juste avant Noël. Je lui ai gentiment expliqué que je ne pouvais pas (encore!) l’adopter parce qu’il y avaient tellement de choses à coudre avant de pouvoir investir dans de nouveaux ouvrages. Fallait voir ses yeux tristes… bouuuh!!! Bah, tant pis, faut pas laisser des trésors comme ça! Je l’ai serré dans mes bras et je l’ai ramené à ma maison où il a rejoint ses grands frères et mes petits trésors à moi ♥


Die Nähbücher Edwig Foissacs alias « La petite cabane de Mavada » sind in der frankophonen Nähwelt inzwischen zu Klassikern geworden. Ihr kleines neustes Schätzchen hat mich im Buchladen kurz vor Weihnachten verzaubert. Ich habe ihm nett erklärt, dass ich ihn (noch) nicht adoptieren kann, denn vorher sollte ich einige andere Nähprojekte abarbeiten. Ihr hättet seine traurigen Augen sehen sollen… Buuuuh!!! Hmmm, egal, solche Schätze kann man nicht einfach ignorieren! Ich hab ihn fest an mich gedrückt und ihn zu seinen großen Brüdern und meinen eigenen Schätzchen nach Hause mitgenommen ♥

mavada-isaure-ines-02

Première cousette du livre « L’univers en couture de la Petite Cabane de Mavada »: le petit sac « Isaure » en bandoulière pour l’anniversaire d’une jeune fille de 9 ans.


Erstes Nähprojekt aus dem Buch « L’univers en couture de la Petite Cabane de Mavada »: die kleine Umhängetasche « Isaure » anlässlich des Geburtstages einer jungen 9jährigen Dame.

Cousu en gabardine noire et coton imprimé de chez Ravate Tissu, Saint Denis, La Réunion. Accessoires de la mercerie Patel, Saint Denis, La Réunion qui a malheureusement pris sa retraite fin 2016 – je ne pourrai plus approvisionner à ma petite caverne d’Ali Baba 😦


Genäht aus schwarzer Gabardine und bunt bedruckter fester Baumwollwebware von Ravate Tissu, Saint Denis, La Réunion. Accessoires aus dem Eisenwarenladen Patel, Saint Denis, La Réunion, dessen Besitzer leider Ende 2016 in Rente gegangen sind. Schluss mit Ali Babas Zauberhöhle im Stadtzentrum 😦

mavada-isaure-ines-04

Publicités

Joyeux troc * Lustiger Tausch – II

tiphaine-11-curieuse

Et voilà, le petit paquet ouvert… La jolie blouse « Curieuse » de HER Little World qui a tant charmée la jeune fille ♥

Das kleine Paket ist geöffnet… Ich zeige euch heute die hübsche Bluse « Curieuse » von HER Little World, die die junge Dame so verzaubert hat ♥

16 « bouts » de tissu et 5 petits boutons pour assembler ce haut merveilleux. Comme à son habitude, Nadège de HER Little World sait séduire par des détails soignés et raffinés: des empiècements devant et derrière, de jolis plis, des bouts de manches originaux ♥

16 Stoffteile und 5 Knöpe, um dieses wunderschöne Schnittmuster zu nähen. Wie nicht anders von ihr gewohnt, begeistert Nadège von HER Little World durch raffinierte und hübsch sauber umgesetzte Details: Einsätze vorn und hinten, Falten, originelle Ärmelabschlüsse ♥

# 2: TUNIQUE à manches longues « Curieuse » de HER Little World; agrandie en taille 12 ans, coton bleu turquoise et popeline fleurs de chez Banian Tissu, Saint Denis, La Réunion. Boutons bois brut.

# 2: LANGARMTUNIKA « Curieuse » von HER Little World; vergrößert auf 12 Jahre, Baumwollwebware türkisblau und Blumen-Popeline von Banian Tissu, Saint Denis, La Réunion. Holzknöpfe.

tiphaine-18-curieusetiphaine-12-curieuse

A très bientôt… bis bald ♥

Joyeux troc * Lustiger Tausch – I

Tout d’abord, Capitaine NoLou vous souhaite une merveilleuse année 2017 – santé, amour, bonheur à vous et vos proches! Je suis ravie que vous ayez trouver ma petite page. ♥ Zu allererst: Caitaine NoLou wünscht ein wunderbares Jahr 2017 – Gesundheit, Liebe, Glück euch und euren Lieben! Ich freue mich, dass ihr bei mir vorbei schaut.

tiphaine-01

Aujourd’hui, si je vous dis: « Amusante » et « Curieuse‘ contre « Leksvik« , j’ai envie de vous parler d’un projet de couture mais aussi d’un mode de vie qui me plaît bien. Je n’aime pas le gaspillage – eau, électricité, aliments, papier, vêtements… peu importe! J’adore la récup, le troc! Le vêtements et jeux des enfants font souvent le tour des amis et proches, le « 2nd hand » se transforme en « 3th hand », « 4th hand » ou même plus 😉 Et après tout – pourquoi pas?!?

Petite histoire derrière ce projet: Il y a quelques mois, notre petit pingouin approchait ses 3 ans et la rentrée scolaire en petite section. Il était temps de changer le lit bébé qui nous avait servi pour les 3 mini-loups (nostalgie quand tu me tiens) contre un lit « de grand ». Un ami nous a proposé le lit évolutif de sa fille de presque 12 ans qui avait envie de changement – ce qui se comprend, bien entendu 🙂 Le petit bout était ravi et le gain de place par rapport à un lit classique est phénoménale! Sympathique comme d’habitude, notre ami ne voulait rien pour le lit. Et finalement, l’idée d’un petit troc germait – la grande mademoiselle généreuse aime les robes, j’aime la couture – autant faire naître un joli projet ensemble ♥ Après une heure entre patrons, magazines, livres, tissus et modèles, le choix -pourtant dur- s’est porté sur un ensemble de la blouse « Curieuse » et la jupe-culotte « Amusante » de HER Little World


Wenn ich euch heute sage: « Amusante » und « Curieuse‘ gegen « Leksvik« , dann weil ich Lust habe, euch von einem Nähprojekt zu berichten, was eine besondere Motivation hervorbrachte. Ich mag Verschwendung nicht – Wasser, Energie, Lebensmittel, Papier, Kleidung… egal was! Ich liebe es, Dingen ein neues Leben ein zu hauchen, Dinge zu tauschen. Vor allem Kleidung und Spielzeug gehen in unserem Freundeskreis von einem zum anderen und aus « 2nd hand » wird schnell « 3th hand », « 4th hand » oder gar mehr 😉 Na und, warum auch nicht?!?

Kleine Geschichte hinter diesem Projekt: Vor einigen Monaten, wurde unser kleiner Pinguin 3 Jahre und kam recht zeitnah in den Kindergarten. Nun sollte sein Babybett, das (Achtung Nostalgie!) für unsere 3 Minimonster beste Dienste geleistet hatte, einem großen Bett weichen. Ein Freund von uns bot uns netterweise das Mitwachs-Bett seiner inzwischen Teeny-Tochter an, die da nun langsam raus gewachsen war 😉 Unser kleiner Mann war glücklich und das Platzsparwunder passte perfekt ins Kinderzimmer der beiden Kleinen. Wahnsinnig großzügig wie immer, wollte unser Bekannter nichts für das Bett. Und letztlich kam die Idee eines netten Tauschs auf – die junge Dame mag Kleider, ich liebe Nähen – so sollte ein tolles Projekt zusammen entstehen  ♥ Nach einer Stunde zwischen Schnittmustern, Zeitungen, Büchern, Modellen und Stoffen, war die schwere Auswahl getroffen: es sollten die Bluse « Curieuse » und der Hoserock « Amusante » von HER Little World entstehen…

tiphaine-05-amusantetiphaine-03-amusante

# 1: JUPE-CULOTTE « Amusante » de HER Little World; agrandie en taille 12 ans, coton bleu turquoise et popeline fleurs de chez Banian Tissu, Saint Denis, La Réunion. Taille élastiquée.

# 1: HOSENROCK « Amusante » von HER Little World; vergrößert auf 12 Jahre, Baumwollwebware türkisblau und Blumen-Popeline von Banian Tissu, Saint Denis, La Réunion. Gummizug an der Taille.

tiphaine-06-amusante

Venez voir la suite: la jolie blouse « Amusante » ♥ Schaut euch gern auch die Bluse « Amsuante » an…

PiexSus Pulli Paula

piexsu-paula-06

Hallo ihr Lieben, heute habe ich einen schicken Pulli für euch, den ich trotz über 30°C (ja, ja, bei uns ist Hochsommer und wir schwitzen vom Nichtstun hihi) zu gern Probe nähen mochte. Die liebe Kristin von PiexSu hat mit ihrem Schnittmuster « PULLI PAULA » eine langen Weg hinter sich, denn aus dem ursprünglich schlichtem Raglanpullover wurde über die Wochen ein schicker Kuschelpulli mit Büronote 😉 Ok, ich arbeite nicht im Büro, aber er macht schon echt was her 😉

***

Coucou, aujourd’hui, je vous présente un joli petit pull que j’ai bien voulu tester malgré nos 30°C estivaux (oui, oui, chez nous, c’est l’été austral et on fond sans rien faire hihi). Kristin de PiexSu a parcouru un long chemin avec son nouveau patron pdf « PULLI PAULA » puisqu’au départ, il s’agissait d’un simple pull avec manches raglan. Lundi, le « Pulli Paula » est sortie avec bien plus de classe… 😉

piexsu-paula-11

Es ist zudem nicht nur die Premiere eines neuen Schnittmusters, sondern auch noch eine Versions- und Mess-Premiere Den Pulli gibt es in drei Passformversionen: SkinnyWoman Größe 32 – 38, ClassicWoman Größe 32-46 sowie MoreWoman Größe 44-56. Alles in EINEM eBook! Kristin bereicherte uns im Probenähen durch eine etwas andere Art des Messens und verwirrte uns wilde Hühner mächtig mit unserem « Oberbrustumfang« … Wenn ihr mal schauen mögt, so erklärt sie euch hier ihr Verfahren: https://www.youtube.com/watch?v=TqVJNa9-6aI&t=8s

Ich habe ursprünglich eine Classic Woman in 34 getestet, die wie sich herausstellte, eher Skinny sein sollte. Hier ein kleines Bildbeispiel, um zu sehen, wie es sich auswirkt:

***

Il ne s’agit pas seulement d’une première pour le patron mais aussi de la manière de choisir la bonne taille et la version à coudre. Le patron pdf comprend les formes SkinnyWoman (32 à 38), ClassicWoman (32 à 46) et MoreWoman (44 à 56). Si ça vous dit (même si Kristin vous parle en allemand haha), venez voir sa façon de mesurer: https://www.youtube.com/watch?v=TqVJNa9-6aI&t=8s

J’ai cousu la ClassicWoman taille 34 au départ mais il y avait trop de tissu au niveau de la poitrine et sous les bras. Sur la photo de droite, c’est la version SkinnyWoman taille 34 qui me va comme un gant

« Paula » ist also ein Schnittmuster für einen Raglan Pulli mit Hemdfake, denn genäht werden muss hier nur der Kragen, der Saum und die Manschetten des Hemdes. Das ganze wird an den Pulli aus Sweat gemogelt und fertig hihi Der Vorteil: Das Hemd unter dem Pulli kann nicht zerknüllen, auftragen oder komische Falten werfen

***

« Paula » est donc un patron d’un pull raglan avec une « fausse » blouse puisque de cette dernière, on ne coud seulement le col, le bas ainsi que le bas des manches. Le tout se fixe sur le pull en sweat ce qui a comme avantage de ne pas froisser ou rajouter des épaisseurs

Natürlich kann man den Pulli auch ohne die Webwareneinsätze nähen, aber genau diese machen das Schnittmuster zu etwas Besonderem ♥ Wenn man nach etwa 1 Stunde den Pulli fertig haben kann, so muss man doch doppelt so viel Zeit für die « Details » einplanen, denn hier ist Präzisionsarbeit gefragt PiexSus Anleitungen sind sehr detailliert, sodass ihr euch getrost an das Projekt wagen könnt – versprochen!! Hihi Und wenn es irgendwo hängt, so ist Kristin seeehr präsent, um Abhilfe zu schaffen!

***

Le pull se coud également sans accessoires en coton mais c’est exactement ce qui rend ce patron si charmant ♥ Le pull raglan peut se faire en une heure tandis que les « détails » tissés demandent bien le double du temps car il faut être précis Les explications sont claires et surtout illustrées avec beaucoup de photos afin de pouvoir suivre un pas à pas.

Und hier geht es zum Schnittmuster, das es in der Einführungswoche für 4,50 € gibt: PiexSu Shop *** Le patron pdf est disponible ici: PiexSu Shop – cette semaine pour 4,50 €.

piexsu-paula-05

… Bis bald * A bientôt…

Verlinkt auf RUMS

Azénor, Top Chef 2016

L’ANNIVERSAIRE d’Azénor, une super copine de Mademoiselle N, s’annonçait être délicieux 🙂 Pour fêter ses 8 ans ce week-end, les invités ont pu participer au « Meilleur pâtissier ». Au programme: confection de petits gâteaux, sablets, madeleines, financiers, donuts, truffes de chocolat… eh oui, papa et maman ont su combler les goûts de TOUT LE MONDE 🙂 Quoi de plus pratique alors que de confectionner un petit tablier de pâtissière pour Azénor qui adore le bleu turquoise et les pandas 🙂

***

Der 8. Geburtstag Azénors, eine Freundin unseres Fräulein Ns, war einfach köstlich 🙂 Zu ihrem 8. Ehrentag lud sie ihre Gäste auf ein Backchallenge ein. Auf dem Programm standen allerhand Leckereien wie kleine Kuchen, Plätzchen, Madeleines, Donuts… Papa und Mama hatten für jeden Geschmack etwas vorbereitet 🙂 Die Geschenkidee kam also quasi von selbst: eine niedliche Backschürze für Azénor, die türkis und Pandas liebt 🙂

tablier-azenor-01tablier-azenor-03

Le patron est fait maison 😉 – élastiques autour du tête et scratch autour de la taille pour l’autonomie des enfants. Tissu coton bleu turquoise, gabardine noire et suédine blanche du panda de chez Ravate Tissu, Saint Denis, La Réunion, coton à ronds bleus de chez Buttinette (il y a looongtemps!!!).

Schnitt habe ich zusammengebastelt 😉 – Gummizug am Hals und Klettverschluss an der Taille für die Selbständigkeit der Kinder. Türkise Baumwollwebware, schwarze Gabardine, weisses Kunstleder des Pandas von Ravate Tissu, Saint Denis, La Réunion, weisse Baumwollwebware mit blauen Kreisen von Buttinette (vor Eeeeewigkeiten bestellt!!!).

tablier-azenor-04

Inspiration Panda de CréEnfantin ♥ Inspiration Panda von CréEnfantin

tablier-azenor-02

Carmina

Carmina-Ni-06

Mamasliebchens neustes Schnittmuster ist gestern online gegangen: #22 Carmina women – ein legerer Tunika- und Kleiderschnitt, welcher sich durch verschiedene Arten des Raffens, mit oder ohne Gürtel, immer wieder neu erfinden lässt. Schulterfrei oder mit legerem Ausschnitt für nur eine freie Schulter 😉

Le nouveau patron de Mamasliebchen est en ligne: #22 Carmina women – une tunique ou robe qui change avec chaque détail: varier les fronces, avec ou sans ceinture, off-shoulder ou juste un peu 😉

Die Idee war, einen leichten Viskosejersey zu verarbeiten, doch da ist die Auswahl bei uns eher mager und ich trage es eher ungern. Also fiel meine Wahl auf eine luftige weiße Baumwollgaze, die sich wunderbar für eine Carmina eignet! Ich habe mich endlich auch ans Smoken gewagt und es tat gar nicht weh – versprochen!!! 😉 Nach 2 Tests hatte ich die optimale Einstellung für meinen Stoff und meine gewünschte Smokintensität (oh, ein hübsches Wort haha). Aber seht selbst…

L’idée était de travailler un jersey de viscose mais le choix sur l’île n’est pas immense et je n’apprécie pas de le porter. J’ai donc choisi une légère gaze de coton blanc qui se prêtait à merveille pour ma tunique Carmina! J’ai enfin testé les fronces avec la machine – finalement même pas mal! – Promis!!! 😉 Après 2 tests, j’ai trouvé réglages et intensité. Mais voyez vous -même…

Carmina-Ni-07Carmina-Ni-05

Den Schnitt in den Grössen 32 – 56 findet Ihr ab sofort zum Einführungspreis hier: CARMINA women Auch die Kombination aus Ebook (inkl. Schnitt als PDF) PLUS Papierschnittbogen könnt Ihr bei Saskia bestellen – für alle, die auf das lästige Kleben von doch einigen Seiten verzichten möchten 😉 Ebenso bekommt Ihr ein Set aus Damen- und Kinderschnitt!

Vous trouvez le patron dans les tailles 32 à 56 ici: CARMINA women Bonne couture!!!

Linked: RUMS

Four buttons moving to Paris…

pochette-antea-06

“Don’t cry because it’s over, smile because it happened.”

pochette-antea-05pochette-antea-10

4 little buttons are moving to Paris… Non, ce n’est pas le début d’une histoire rigolote pour enfants mais la triste réalité! 😦 Notre petit groupe d’amis est obligé de laisser partir Antéa & Ludovic qui retournent à Paris après presque 2 ans 1/2 d’expat à la Réunion. De bons souvenirs plein la tête, j’ai cousu cette petite pochette à mots doux pour la copiiine ♥

4 little buttons are moving to Paris… Nein, das ist nicht der Anfang einer lustigen Kindergeschichte, sondern die traurige Realität! 😦 Unsere Truppe muss leider Abschied nehmen von Antéa & Ludovic, die nach 2 1/2 Jahren im tropischen La Réunion die Rückreise nach Paris antreten, wo sie ein neues Leben erwartet. Den Kopf voller schöner Erinnerungen, habe ich dieses kleine Täschchen der süssen Worte für meine Freundin genäht ♥

Des gouttes de la pluie de Paris ou nos larmes?!? Je vous laisse choisir… Ce joli tissu aux couleurs douces vient de Ravate Tissus, Saint Denis, La Réunion. Un petit bouton en bois brut pour chaque membre de la famille…

Pariser Regentropfen oder unsere Tränen?!? Das lasse ich euch entscheiden… Dieser hübsche Stoff kommt von Ravate Tissus, Saint Denis, La Réunion. Ein kleiner Holzknopf für jedes Familienmitglied…

pochette-antea-02

Leur soirée d’au-revoir était l’occasion rêvée pour leur offrir la pochette bien remplie de mots doux, photos et clin d’œils hihi et des cadeaux tout doux pour emporter un petit peu de notre île intense.

Ihre Abschiedsfeier war der ideale Anlass, den beiden die mit lieben Worten, Fotos und Erinnerungsstücken voll gefüllte Tasche zu überreichen. Zudem natürlich kuschelige Geschenk, damit sie ein bisschen unserer Paradiesinsel mitnehmen können.

pochette-antea-01

Antéa, Ludo, vous allez nous manquer aux Nuages ♥ J’espère vous revoir très bientôt pour de nouveaux fous rires, soirées, goûters, plages… Nos loulous sont super tristes de votre départ aussi! Petit Emilio vivra surement son premier chagrin d’amour *snif*

Prenez soin de vous 4 et revenez nous vite! Bisousss