Blumen zum Geburtstag * Fleurs pour l’anniversaire

Susie-Salome-01

J’adore les petites surprises – et encore plus quand c’est fait main. Mes amies savent que cadeau rime avec cout…ure! Au moins chez moi 😉 Quand ma douce Salomé a soufflé ses 25 et quelques bougies, voilà ce que j’ai cousu pour elle ♥ Couleurs vives et douceur se marient bien – un ensemble à son image 🙂 Happy birthday, ma folle!

Ich liebe kleine Überraschungen – und ganz besonders, wenn sie selbst gemacht sind. Meine Freunde wissen, dass sich Geschenk mit Nähen reimt – zumindest bei mir 😉 Als meine liebe Salomé ihre ungefähr 25 (oder so…) Kerzen ausgepustet hat, habe ich dieses kleine Täschchen für sie genäht ♥ Kräftige Farben und zarte Stickborte passen prima zusammen – ganz nach ihrem Vorbild 🙂 Happy birthday, meine Verrückte!

Susie-Salome-04

In Anlehnung an Pattydoos Kosmetiktasche « SUSIE« ; Stickdatei: « Little LOULOU Girls » Variante adaptée de la pochette « SUSIE » de Pattydoo; Broderie: « Little LOULOU Girls »

Susie-Salome-05

 

 

Publicités

Dresden Plate – Back Home ;)

Quilt-04-Loulou-02

Nun ist fast schon wieder Mitte April – höchste Zeit, den 6Köpfe-12Blöcke-Quilt-Along-April-Block « Dresden Plate » zu probieren! Seit Jahren (!!!) habe ich 3 kleine Schablonen aus Karton bei mir liegen, die ich angefertigt habe, um einen Dresden Plate zu probieren. Weiter bin ich nie gekommen. Ich habe mich demnach wahnsinnig gefreut, diesen Block am 1. April auf Andreas Blog QUILTMANUFAKTUR zu entdecken – und dies mit einer wuuunderbaren Anleitung, sodass ich mich ENDLICH ran getraut habe ♥


Mi-avril déjà?!? Il était grand temps de tester le bloc « Dresden Plate » du mois d’avril du Quilt-Along 6Köpfe-12Blöcke! Depuis des années (!!!), j’ai 3 gabarits en carton dans mes affaires afin de pouvoir coudre ce fameux « Assiette de Dresde ». Mais je n’ai jamais pris le temps de le faire (ou le courage?!? ;)…)  J’étais donc très contente de découvrir que le bloc du mois d’avril sur le blog d’Andrea « QUILTMANUFAKTUR » – avec un tuto tout en images et texte – juste parfait pour s’y mettre ♥

Den Dresden Plate nähen ist das eine, doch dieser muss am Ende auf den Hintergrundstoff appliziert werden – am besten natürlich mit der Hand! Das musste ich natürlich nun auch ausprobieren… Links das erste blade und rechts die letzten – Übung macht eben doch den Meister 😉


Coudre le bloc est une chose mais à la fin, il faut qu’il soit appliqué sur un tissu de fond – et bien sûr, au mieux à la main! Évidemment qu’il fallait que j’essaie ça aussi… A gauche le premier blade et à droite les derniers – comme quoi, c’est en forgeant qu’on devient forgeron 😉

Stoffe / Tissus: Ravate Tissus, Saint Denis, La Réunion.

Quilt-04-Loulou-01

PS. Back home… liebe Grüße nach Saschen! Bisous à la Saxe!

Broken Dishes ohne Scherben

Der Quilt-Along-März-Block BROKEN DISHES (nach der tollen Anleitung von Verena alias « Einfach bunt ») gezoomt…


Le bloc du mois de mars (du Quilt-Along 2017) BROKEN DISHES (cousu selon le tuto de Verena alias « Einfach bunt ») sous la loupe…

Quilt-03-Rosa-04

Vive la précision 😉 *** Es lebe die Präzisionsarbeit 😉

Quilt-03-Rosa-03

En dessous, la base du bloc: un carré composé de 8 Half-Square-Triangles.


Unten die Blockbasis zu sehen: ein Quadrat aus 8 Half-Square-Triangles.

Quilt-03-Rosa-02

Und so sieht das Ganze dann fertig aus ♥ Voilà le bloc fini:

Quilt-03-Rosa-01

Broken Dishes meets WAX

Quilt-03-Wax-01

Oh wei, ich hole meinen Verzug auf… Der Quilt-Along geht weiter! Im MÄRZ (ja, ja, letzten Monat quasi… hust…) wurde der Block BROKEN DISHES nach der wunderbaren Anleitung von Verena alias « Einfach bunt » genäht. So viele Half-Square-Triangles – das musste ich erst einmal testen eh ich die Stoffe für die Kinder verarbeite 😉 So schwer war es letztlich gar nicht, wenn auch nicht alle Teile immer auf den Millimeter genau zusammen passen… Je nach Legekombination hat man fast unendliche Möglichkeiten, diesen Block zu gestalten. Ich habe mich ganz schlicht an Verenas Anleitung gehalten. Wenn ich mir den Testblock nun anschaue, finde ich ihn wirklich toll und überlege, Wax in ähnlichen Farben weiter zu verarbeiten… *schmacht*

Quilt-03-Wax-02

Oh, j’ai du retard!!! Voici la suite du Quilt-Along! Au mois de MARS (oui, oui, le mois dernier… euhm…) Verena alias « Einfach bunt » nous a présenté le bloc patchwork BROKEN DISHES. Tellement de Half-Square-Triangles qu’il fallait que je fasse un test avant de couper les tissus pour les enfants 😉 Mais tout compte fait, c’est pas si dur que ça. Les combinaisons pour le coudre sont énormes! Certes, parfois il y a un mini-décallage dans les coutures (faut assembler 8 pointes au même endroit!!!) mais finalement, mon Broken Dishes en Wax me plaît bien et je me tâte de continuer d’autres bloc avec des Wax similaires…

Quilt-03-Wax-04

Stoffe / Tissus: Ravate Tissu, Saint Denis, La Réunion.

Quilt-03-Wax-03

Douceur en bleu

Pochette-Mireille-03

Après une pause couture – parfois faut voir les priorités -, me voilà de retour derrière ma petite machine ♥ Une lettre en destination de Nice où une fidèle amie pourra profiter de quelques douceurs de la Réunion…

***

Nach einer kleinen Nähpause – manchmal muss man eben einsehen, dass es Prioritäten gibt -, konnte ich endlich wieder das Schnurren der Nähmaschine genießen ♥ Ein kleiner Brief geht bald auf Reisen gen Nizza, wo sich eine treue Freundin über kleine Leckereien aus La Réunion freuen wird…

Kleines Täschchen mit Kellerfalte und Häkelborte. Inspiriert durch Pattydoos « Susie ». Blaues Leinen und Blumenpopeline von Ravate Tissu Saint Denis, La Réunion. Stickdatei: Fransenapplikation « Mädchen mit Hund 4, klein » aus der Serie « girls and friends Vol. 2 » von Susalabim.

***

Petite pochette avec pli creux et bordure crochet. Inspirée par « Susie » de Pattydoo. Lin bleu et popeline fleuri de Ravate Tissu Saint Denis, La Réunion. Broderie machine: appliquée fille avec chien de la série « girls and friends Vol. 2 » de Susalabim.

Pochette-Mireille-11Pochette-Mireille-07Pochette-Mireille-02

Kokeshi Tote Bag

sac-kokeshi-11

Vor einigen Wochen bin ich auf Katharinas Blog greenfietsen über ihr Taschen Sew Along 2017 gestolpert und fand die Idee toll ♥ Jeden Monat gibt es ein neues Thema, zu dem eine Tasche genäht wird. Als ob ich die Farben darauf abgestimmt hätte, hier die Jahresübersicht 😉 Das Januarthema war also zum Einstieg « STOFFBEUTEL » und da ja morgen der letzte Januartag ist, zeige ich euch heute noch fix meinen Stoffbeutel…


Il y a quelques semaines, sur le blog greenfietsen de Katharina, je suis tombée sur un article sur un Sew Along Sacs pour 2017. J’ai bien aimé l’idée ♥ Chaque mois, il y a un nouveau thème concernant le sac à coudre (cf. tableau dessous en allemand). Le mois de janvier était intitulé « Tote bag » (si on peut traduire ça ainsi hihi). Vite, vite, demain, on est le 31… je vous montre donc mon tote bag…

tsa2017_jahresbanner_600px

Ein kleiner Stoffbeutel, dessen Form ich vor einigen Jahren nach einem Foto im Internet gezeichnet habe. Rote Gabardine, senffarbenes Leinen und Baumwollwebware im asiatischen Stil – alles von Ravate Tissu, Saint Denis, La Réunion.


Un petit sac qui ressemble à tant d’autres mais dessiné selon une photo sur internet il y a bien des années… Gabardine rouge, lin moutarde et coton imprimé style asiatique – le tout de chez Ravate Tissu, Saint Denis, La Réunion.

sac-kokeshi-01

Die Kokeshi-Applikation ist nach einer Vorlage für ein Kissen von Anne Alletto entstanden: Kokeshi von CréEnfantin. Ich liebe ihre kleine Welt!


L’appliquée Kokeshi a été réalisé selon un modèle de coussin d’Anne Alletto: Kokeshi de CréEnfantin. J’adore son univers!

sac-kokeshi-03

Bon, les kokeshi, c’est japonais mais cousu le 28 janvier 2017 – le nouvel an chinois 😉 Bonne année du coq! ♣ Gut, die Kokeshis sind japanisch, aber genäht habe ich den Beutel am Samstag, den 28. Januar 2017 zum chinesischen Neujahr! Gesundes neues Jahr des Hahnes! ♣

Verlinkt auf Taschen-Sew-Along-2017

 

« CARDINAUX » Réalisation * Nähprozess

IMG_8567 - Copie copie

Aujourd’hui, comme promis hier, je tiens à vous montrer l’activité de mes soirées ces dernières semaines. Non, non, rien du genre « censuré pour les moins de 16 ans » 😉 Voici un gros projet tout en rouge: les robes « Cardinaux » de ma grande Mademoiselle N et son groupe de danse. DÉFI: transformer 19 jolie filles en oiseaux rouges!!! 25 MÈTRES de TISSU: jersey à volants, coton et mousseline, 19 boutons, des mètres d’élastique et surtout des kilomètres de fils à coudre 🙂 Voilà le départ… [Toutes les photos s’agrandissent en cliquant dessus.]

***

Heute zeige ich euch wie versprochen meine Abendbeschäftigung der letzten Wochen. Nein, nein, nix Versautes 😉 ein großes Nähprojekt: die KARDINAL-Kleider meines großen Fräuleins N und ihrer Tanzgruppe. ZIEL: 19 hübsche Mädels in rote Vögel verwandeln!!! 25 METER STOFF: Rüschenjersey, Baumwollwebware und Musselin, 19 Knöpfe, viele Meter Gummiband und vor allem Kilometer Nähgarn 🙂 So fing alles an… [Alle Fotos können vergrößert werden, indem man sie anklickt.]

Le premier essai ressemblait aux tuniques de danse cousues récemment mais finalement, nous en avons choisi autrement… Les manches trop imposantes, petit manque de forme. Bref, fallait essayer autre chose 😉

In Anlehnung an die letzten Tanztuniken, entstand diese erste Version, die wir allerdings doch verworfen haben…

Cardinal-01.jpg

Suivant le patron « Mistinguette » de HER Little World, nous voilà avec une robe sans manches qui aura des ailes amovibles. Idée approuvée par Marion, la prof de danse des « Mistinguettes » 😉 Lançons la série alors…

***

Nach dem Schnittmuster « Mistinguette » von HER Little World entstand alsbald dieses Kleidchen ohne Ärmel, das letztlich abnehmbare Flügel bekommen wird. Idee von Marion, der Tanzlehrerin der Mädels, abgesegnet 😉 Fließbandarbeit kann beginnen…

Oiseaux-02

 

  1. IMPRIMER le PATRON en taille réelle et DÉCOUPAGE. Je l’ai ensuite reproduit sur un bout de carton et rajouter les marges de couture tout de suite pour économiser du temps par la suite. Ceci pour les tailles 6, 8 et 10 ans puisque la robe est près du corps et les filles ne sont bien sûr pas toutes pareilles 😉 J’ai rallongé la partie devant et derrière (bas) pour ne pas rajouter les finitions en coton comme dans le patron original – les filles auraient été gênée dans leurs mouvenets vu que le coton tissé n’est pas extensible.

***

  1. SCHNITTMUSTER in Originalgröße DRUCKEN und AUSSCHNEIDEN. Ich habe es gleich auf ein Stück Karton übertragen und die Nahtzugaben angezeichnet, damit ich später Zeit sparen kann. Das Ganze für die Größen 6, 8 und 10 Jahre, denn das Kleid ist körpernah und die Mädchen sind natürlich nicht alle gleich gebaut 😉

 

2. Les 8 PIECES de la robe doivent être tracées sur le tissu tout en faisant attention au droit fil et découpées. 8 pièces x 19 robes = 152 pièces de tissu à assembler… J’ai joué au puzzle pour ne pas perdre de tissu inutilement.

***

2. Die 8 Teile des Kleides müssen unter Beachten des Fadenlaufs auf den Stoff übertragen und ausgeschnitten werden. 8 Teile pro Kleid x 19 Kleider = 152 Stoffteile zu vernähen… Ich habe auf dem Stoff gepuzzelt, um keinen Platz zu verlieren.

 

3. COUDRE la PARTIE HAUTE en coton tissé: assembler le devant avec les 2 parties derrière x 2 puisque cette partie est doublée pour de jolies finitions. Puis coudre les 2 parties endroit contre endroit ensemble en laissant le bas ouvert. CRANTER le tout à cause des arrondies (= faire de petites incisions dans la marge de couture perpendiculaire à la couture).

***

3. OBERTEIL in Webware NÄHEN: zwei gegengleiche Hinterteile an ein Vorderteil nähen x2, denn das Oberteil ist gefüttert. Beider Oberteile rechts auf rechts zusammen nähen und unten offen lassen. NAHTZUGABEN EINSCHNEIDEN.

Voilà mes pauses café… 😉 * So sahen meine Kaffeepausen aus… 😉

Cardinaux-23

 

4. RETOURNER la PARTIE HAUTE, REPASSER soigneusement et FIXER les 2 parties derrière avec quelques points de couture en les superposant de 1 cm (place pour boutonnière et le bouton).

***

4. OBERTEIL WENDEN, ordentlich BÜGELN und die beiden Rückenteile mit ein paar Stichen FIXIEREN. Dabei 1 cm überlappen lassen (Platz für Knopfloch und Knopf).

 

5. Les volants du jersey sont horizontaux mais nous avons détourner le tissu pour lui donner un style « plumes » plutôt que « Charleston » 😉 Pour ne pas avoir les volants dans tous les sens, je les ai fixés avec un surjet ce qui m’a aidé pour la suite: ASSEMBLER LA PARTIE HAUTE AUX DEUX PANNEAUX DE VOLANTS. Je me suis servi de la surjeteuse au lieu de la machine à coudre classique puisque cette bête assemble les tissus, coupe le bord proprement et le nettoie en un seul coup. C’est magique 😉

***

5. Die Rüschen des Jerseys sind normalerweise horizontal, doch wir haben den Stoff einfach etwas entfremdet und ihm einen « Federeffekt » verliehen statt an « Charleston » anzulehnen 😉 Damit die wilden, flutschigen Rüschen nicht in alle Richtungen fallen, habe ich sie mit einer Overlocknaht fixiert, um es beim nächsten Schritt einfacher zu haben: das ANNÄHEN DES OBERTEILS AN DIE BEIDEN JERSEYUNTERTEILE. Ich habe die Overlockmschine der normalen Nähmaschine vorgezogen, denn dieses Wundermaschinchen näht Stoffe zusammen, schneidet den Rand sauber ab und versäubert zudem den Nahtrand in einem Arbeitsschritt. Das ist Zauberei 😉

 

6. ASSEMBLER LE DEVANT et LE DERRIÈRE de la robe sur les côtés avec la surjeteuse. FIXER les coutures en haut et en bas.

***

6. VORDERTEIL und RÜCKTEIL an den Seiten mit der Overlockmaschine  ZUSAMMENNÄHEN. Nähte oben und unten fixieren.

 

7. COUDRE LA BOUTONNIÈRE et LE BOUTON afin de pouvoir fermer la robe en haut du dos. Le bouton servira également à fixer les ailes amovibles.

***

7. KNOPFLOCH und KNOPF (an-)nähen, um das Kleid oben am Rücken schließen zu können. Der Knopf dient ebenfalls zum Befestigen der abnehmbaren Flügel.

 

8. AILES AMOVIBLES: J’ai simplement tracé le contour de ma fille sur une grande feuille. Ensuite, je lui ai mis un crayon dans une main et elle a tracé un arrondi en fermant l’angle de 90° pour s’arrêter au plus près de son corps. Ce demi-cercle allongé nous a servi de patron pour les ailes en mousseline. Un tissu très glissant, transparent, fluide mais plus qu’approprié pour coudre des ailes 🙂 C’était donc très long de bien le placer avant de le découper. x 19, bien entendu 😉 J’ai juste fixé les bords par une couture de surjeteuse sinon le tissu effiloche. Des élastiques cousus en boucle sur les côtés permettront de tenir les ailes dans la main ou autour du poignet de la danseuse. Un petit fil cousu en haut au milieu des ailes (également en boucle) permet d’accrocher les ailes au bouton au dos de la robe.

***

8. ABNEHMBARE FLÜGEL: ich habe einfach den Umriss meiner Tochter auf ein grosses Blatt Papier gezeichnet, ihr einen Bleistift in die Hand gegeben und sie den 90° Winkel nach unten schliessen lassen. Der etwas langgezogene Halbkreis, der entstandne ist, dient uns als Schnittmuster für die Flügel des Kostüms. Genäht in Musselin, ein sehr flutschiger, rutischiger und durchsichtiger Stoff, der sich für solche Zwecke prima eignet. Nur lässt er sich schwer fixieren bevor man zuschneiden kann… eine lange Geschichte. x19 natürlich 😉 Die Ränder habe ich mit der Overlockmaschine versäubert. Gummischlaufen an den äusseren Enden dienen dazu, die Flügel in der Hand oder ums Handgelenk zu halten. Ein Schlaufe aus Stickgarn an der oberen Mitte dient der Befestigung der Flügel am Knopf des Kleidrückens.

 

OUF, oui, un GRAAAND OUF de SOULAGEMENT d’avoir fini les 19 ROBES!!! Évidemment, je me suis trompée par ci par là. J’ai dû carrément en refaire une parce que je n’ai pas vérifié la taille sur ma fiche et j’ai donc cousu un 6 ans au lieu d’un 10 ans… pfff… Les robes ne sont pas parfaites, mais faites main sur mesure. Je ne suis pas couturière mais contente du résultat. J’ai râlé quelques soirs ou les week-ends: au lieu de consacrer mon temps à ma précieuse famille, j’ai passé des heures avec ces costumes. Mine de rien, je me suis amusé à faire le calcul du temps passé:

  • Recherche d’idées, échange… au moins 3 h voire bien plus (comme toujours hihi)
  • Achat du tissu 2h + 2h pour ce qui manquait
  • Lavage et repassage du tissu pour ne pas avoir de surprises plus tard: 1h
  • Couture des modèles « prototype » 2h
  • Découpage du tissu: 11h
  • Couture: 19h
  • Essayage en cours puis ajustements: 2h

    J’ai mis plus de 40 HEURES pour réaliser les costumes.

Je profite de ce poste pour remercier une maman qui m’a envoyé un mail après la réception de la robe de sa fille. J’avais laissé mon adresse mail afin que les parents puissent me joindre avant la répétition générale en cas de problème avec les costumes. Je me permets de poster son message:

Bonsoir,
Je voulais juste vous remercier pour le travail de couture que vous avez exécuté pour le gala de nos danseuses.
C’est vraiment du beau travail et la robe des cardinaux est ravissante.
Bravo à vous et merci pour le temps passé.

Ça m’a fait un bien fou et je vous remercie de tout coeur pour votre gentil mot! Je suis très touchée ♥ MERCI!

***

PUH, ja, eine GROOOSSE ERLEICHTERUNG die 19 KLEIDER endlich fertig zu haben!!! Natürlich sind sie nicht perfekt. Ein Kleid habe ich komplett neu nähen müssen, da ich einfach losgelegt habe anstatt auf meiner Liste die Grösse nachzuschauen. 6 Jahre und 10 Jahre sind leider nciht das gleiche 😉 Manche Abende oder am Wochenende habe ich schon genörgelt, dass ich meine Zeit mit den Kostümen verbringe ansatt mit meiner wunderbaren Familie. Letzlich habe ich doch eine Menge Zeit hineingesteckt:

  • Ideensuche, Austausch… mindestens 3 Stunden (wie immer hihi)
  • Stoffkauf 2 Stunden + 2 Stunden für das was fehlte
  • Stoffe waschen und bügeln wegen Einlaufgefahr: 1 Stunde
  • Nähen des « Prototypes »: 2 Stunden
  • Stoff zuschneiden: 11 Stunden
  • Nähen: 19 Stunden
  • Anprobe im Kurs und Anpassungen: 2 Stunden

    Ich habe quasi über 40 STUNDEN gebraucht, diese Kostüme anzufertigen.

Ich möchte diesen Post nutzen, einer Mama zu danken, die mir nach Erhalt des Kleides ihrer Tochter eine mail geschickt hatte. Ich hatte meine Mailadresse hinterlassen, damit die Eltern mich im falle eines Problems vor der Generalprobe erreichen können. ich erlaube mir, ihren Text hier zu zitieren:

Guten Abend,
ich wollte Ihnen nur für ihre Näharbeiten, die sie für die Gala unserer kleinen Tänzerinnen ausgeführt haben.
Sie haben wirklich prima Arbeit geleistet und das Kardianlkleid ist entzückend.
Bravo und Danke für die Zeit, die Sie dafür aufgebracht haben.

Ich kann euch sagen, dass mir diese Nachricht so unheimlich gut tat und ich danke dieser Mama von ganzen Herzen! Es hat mich wirklich gerührt ♥

 

Vous avez bien vu et mon petit bonhomme a vérifié, le compte est bon – à samedi, 4 JUIN 2016 à la CITE DES ARTS à Saint Denis, La Réunion pour le spectacle de danse de l’association LésArts au Soleil « Un voisin ordinaire » ♥ MERCI à Marion Brugial, la jeune, talentueuse prof de danse des filles qui les fait rêver et voyager chaque semaine et les fera littéralement s’envoler sur scène… 🙂

***

Ihr habt es also gesehen und mein kleiner Mann hat nachgezählt, alle Kleider sind einsatzbereit. Wir freuen uns auf Samstag, den 4. JUNI 2016: der Verein LésArts au Soleil präsentiert seine Tanzgala « Un voisin ordinaire » [« Ein ganz normaler Nachbar »] in der Cité des Arts in Saint Denis, La Réunion. ♥ Vielen DANK an Marion Brugial, die junge talentierte Tanzlehrerin unserer Mädels, die sie jede Woche träumen lässt und auf der Bühne aus Reisen schickt… 🙂

Cardinaux-47